早起晨练,尔后打坐。思绪纷乱如织,斩之不得,留之扰人。烦恼中,闻周遭脚步声起,远处书声偶传,又有近处情侣嬉戏笑语不断。陡然起念,人之一生,好生愚惑。

如我所见,有人痴迷一物,本无由痴迷,却惶惑其中,不可自拔,人之劝念亦不可。此念成痴,他求不得,身处苦海而不自知,他人知之而不自明,愚惑至斯,弃之可也。

如我所见,有人恐惧一物,遇之遑遑,日不可安。天下之大惶恐,莫如德之不善,身之不修,至于行事为人之道,皆不脱于道德之囿。时人大道之不从,德行之不修,是以待人接物时有恐惑,而不知为何,究之于心理、病理,愚惑至亦。

如我所见,有人厌恶一物,逢之生愤,恼怒难抑。孔子曰以直报怨,而此处无由愤怒,或生于嫉,或生于怨。嫉生于求不得,怨亦生于求不得,虽所求非同,然皆苦于一求字。德之不备,度难成广。无德之囿,欲念不息,求之愈众,失之愈多;德之不备,度之不成,是以嫉恨在,幽怨生。如前所言,时人弃道德而从物欲,又不知所失,此大愚也。

如我所为,常督身以修道,遑遑而求德,而时而生惑,弃之一时,待明,又趋之,如此轮回,惑也。或取道而忘德,不知趋德乃为道,所取之道已沦落为术,究小术而忘大德,惑也。或痴迷于逍遥,而不知逍遥为何物,惑以为身处尘外,行无所碍,不知古人言逍遥,乃德之无碍也,又惑亦。

如我所言,人常痴迷、恐惧、厌恶,惶惑而不自知,斯人之大悲也,处苦海而不觉,德行微而不修,轮回流转,悲也。

戒之。



Fermina, I have waited for this opportunity
for 51 years,nine months and four days.

我是听到这句话才决定看下去的。我从来对西方的带有伦理性质的电影怀有戒心,不是畏惧西方思潮对我原有思想的冲击,碰撞才能产生火花,真理在辩论中明晰。思想如同食物一样:我们从西方学会了配置营养餐,但同时也引入了肯德基和麦当劳,并且后者远远流行于前者。

其实本片是根据加夫列尔·加西亚·马尔克斯的小说改变而成的,陌生吧^_^,但是如果说到百年孤独怕是无人不知了。Florentino Ariza一直在追寻爱是什么,他不相信爱只是Fermina所说的影子,如同他所言"对我不是"(Not for me)。如果爱是虚幻的,那我追求的又是什么,这就是Florentino Ariza所坚持的。

Florentino Ariza的性是被动引发的,而后转变为主动,但是其目的或许是夹杂着疗伤意识的探索。正如前面所看到的,他被Fermina拒绝后开始主动去探究女人是什么。他深刻的知道这不是爱,因为爱是会造成伤害的,正如别人问到对付女人的秘诀时,他所说的,因为女人知道我不会伤害她们。那么到此处我们考虑作者安排这样的社会环境,这样的处世方式,在表述什么。或许这并非是主题,但是它确实呈现给了我们:性乃生理,爱归精神。

最终还是归结到了西方的"性爱分离"。不知道作者写这部书的时候这种思想在南美处于什么样的现状。此书发行于1985,描写的却是1900左右的故事,但是我不知道书中的思想是描写现时的1980,还是过去的1900,我想应该是80年代吧。但是可以看到的时片中确实是在西方思想的影响下,社会在"性爱分离"这种思想描述下的景象。

我对此类的思想很不感冒,感情哲学化本来就如同把黑夜染成白色,把混沌无序的事物归纳为有序的总结,已极尽荒谬,而其得到广泛的认同之后的情景,就是现在混乱的道德体系。我并非想让他们给现时世界的道德混乱买单,只是想说明他们对这个世界做了什么。(性爱分离)

Florentino Ariza最终得到了追求,不是Fermina,而是爱的归属。当白发苍苍的他拥着白发苍苍的她说起少年时的誓言,仍然那么的郑重其事,面目坦诚,仿佛面对的仍然是50多年前的那个少女。

Florentino Ariza一面在性爱中风流无比,另一面却又在爱的追求中坚贞无比,貌似给"性爱分离"做了完美的阐释。于是,当Florentino Ariza说到我仍然为你保留童贞时,Fermina微笑着质疑,是否双方都已经认同那童贞只是存在于精神。

最后有一个疑问,Fermina曾说道过,婚姻中虽然痛苦多于快乐,但是自己仍然感觉到幸福。我不明白导演安排这样的表述出于什么样的目的,难道是想让两种思想得到一个平衡,还是同时认同二者。希望有空可以看下原著。

男主角貌似是《老无所依》上面的那个杀手,还有英雄里面的那个BT狂人的扮演者,在这部电影中表演的确实不错,堪乎完美。眼神中闪烁的那种忧伤很像某个时候的凯奇。沉稳的动作中掩饰着火样的热情,微小的卑微的动作透露着潜在的挣扎。而其浑浊的眼泪,收束着,述说着自己坚贞的爱情。

推荐。

Fermina, I have waited for this opportunity
for 51 years,nine months and four days.



关于萨格拉斯处心积虑寄生于艾格文一节我一直怀有疑惑,我很难相信萨格拉斯这种威猛的人可以忍受受拘的痛苦。如果是欠缺考虑,我可以理解,如果是预见到了过程,"吾叹服之"。

在《最后一个守护者》中似乎看到过变身后的麦迪文提到过,这可恶的躯体,从中我们可以知道,作为泰坦的萨格拉斯难以忍受凡人躯体带来的拘束,这种拘束不是其他书中胡扯的人体的脏乱、不完美,而是这种躯体禁锢了他的力量。他追求的是力量,却在追求力量的过程中收到梦想的折磨,可思。

Dota中的受折磨的灵魂,我不知道制图者对这个模型的人物安排是什么,但是我觉得这完全是萨格拉斯的真实写照--受折磨的灵魂:

Torment around me.
Torment in me.
Torment be with me.
And let us conquer our foes.
They do not understand our pain.
Do you?
No.
Not a soul can.
And for that,
We shall make them feel the torment...
The torment that inhabits my
soul.

我最近仿佛有着近似这样的感觉,我的身体拘禁了我的力量,让我始终没有办法尽情的燃烧,我能感觉到这力量想挣脱而出。是什么拘禁了它?

我突然一阵后怕,深愧身为佛徒。

万物皆有其限,因此皆可控,如我感身劳累,岂不是欲以突破此限,达不可控,此想必应该就是"魔"了吧。又想,庄子所谓的逍遥境界,仿佛不受身体形骸的约束。应该是并非不受约束,而是减少了约束的范围,或许真是没有了约束,至少这是一种追求的境界。

觉神受身禁,是因未加修身,觉神不达身意,是因未加修神。我这句话不知道是否正确,但于我于今来看,当是正确。如此说来,原来我是长时间的不加修身,尝得了今日的苦果,不过今日开始,尚且不迟。

愿观者互勉。